Nueva edición de Baila la araña en su tela, de A. F. Molina, con prólogo de Raúl Herrero
El servicio de publicaciones de la Universidad de Alicante publica una nueva edición de Baila la araña en su tela, de Antonio Fernández Molina, en bilingüe en español-francés.
La primera edición de Baila la araña en su tela fue en Libros del Innombrable, en el año 2011, con ilustraciones de Isabel Fernández Echeverría, artista e hija del autor. En la nueva edición de la Universidad de Alicante no se han incluido las ilustraciones, ya que posee un enfoque distinto, apoyado en la traducción al francés del texto.
Esta nueva edición es resultado del V Taller de Traducción Literaria organizado por Paola Masseau el 6 de noviembre de 2018 en el marco de la asignatura Traducción Literaria Avanzada que tuvo lugar en la Universidad de Alicante. La edición rinde homenaje a su autor, Antonio Fernández Molina. En este libro para niños, para ser leído por ellos o cantado por un adulto, el poeta nos traslada a un universo lleno de imaginación gracias al romance, la canción o el haiku. Las traducciones presentadas pretenden recrear unos escenarios sonoros llenos de magia y alegría.
Raúl Herrero, editor y escritor, estudioso de la obra y amigo personal de A. F. Molina, ha redactada un prólogo en especial para la edición con el título: «Baila A. F. Molina en su araña».
Para más información de Baila la araña en su tela en la edición de la Universidad de Alicante:
Para más información de la primera edición de Baila la araña en su tela de Libros del Innombrable:
Comentarios
Publicar un comentario