Presentación de Decidme cómo es un árbol, de Francisco J. Uriz
Asunto: Presentación del libro Decidme cómo es un árbol
(Libros del lnnombrable, 2016), de Francisco
J. Uriz.
Lugar: Ámbito Cultural (El Corte Inglés) Pº
Independencia. Zaragoza
Fecha: Lunes, 13 de marzo
de 2017
Hora: 19:30 h.
Intervendrán:
- Mariano Anós. Actor, director, dramaturgo y poeta
-Raúl Herrero. Escritor y editor.
–Francisco J. Uriz. Autor.
Nota:
El libro:
El volumen contiene tres piezas teatrales o
guiones de Francisco J. Uriz: Vietnam no está en la Edad Media, Mear contra el viento (en colaboración
con Jorge Díaz) y Decidme cómo es un
árbol, una recreación dramática de la vida del poeta Marcos Ana.
El autor:
Francisco J. Uriz. nació en 1932, en Zaragoza,
donde estudió el bachillerato, en los Escolapios, y Derecho, en la Universidad,
y allí se licenció en 1955.
Viajó por varios países europeos y recaló finalmente en
Suecia donde trabajó unos treinta años en Estocolmo en los campos de la
enseñanza y de la traducción literaria. Fue traductor en el Ministerio de
Asuntos Exteriores de Suecia.
En 1989 volvió a España para fundar en Tarazona la Casa
del Traductor.
Ha escrito seis libros de poesía recogidos en nuestra
editorial en el volumen Poesía reunida. Sus poemas han aparecido en danés,
sueco, polaco, turco, esloveno, albanés, rumano y búlgaro.
Uriz se considera, ante todo, traductor de escritores
nórdicos. Ha traducido a prosistas de la talla de Torgny Lindgren, Kjell
Espmark, Ingmar Bergman y Artur Lundkvist, y a dramaturgos como August
Strindberg, Per Olov Enquist, Lars Norén y Jan Fosse, pero sobre todo a poetas.
Gracias a él disponemos de amplias antologías de la obra de los poetas nórdicos
más destacados.
Escribió dos libros de memorias, Pasó lo que recuerdas y
Accesorios y complementos, en los que narra la vida de un zaragozano que nació
durante la República, se educó bajo el franquismo y pasó buena parte de su vida
en Suecia, centrados en su actividad política —su participación en la lucha
antifranquista— y en la literaria —la de ser puente cultural entre sus dos países.
En 1985 el Gobierno sueco le concedió la medalla Illis
quorum (A aquellos cuya actividad les ha hecho merecedores…) por su labor
cultural y al año siguiente la Diputación Provincial de Zaragoza, la medalla de
Santa Isabel. En 1974, en Bulgaria, premiaron con la Arqueta de Plata la
versión televisiva de Mear contra el viento, guión escrito en colaboración con
Jorge Díaz. En 1996 fue galardonado con el Premio Nacional a la mejor
Traducción y en el 2012 le concedieron el Premio Nacional de Traducción por la
labor de toda una vida. El Gobierno español le hizo entrega, en 2008, de la
Encomienda de la Orden del Mérito Civil.
Más información:
Evento en
facebook:
Comentarios
Publicar un comentario